I found that a number of Russian words sounded similar to English words when I was able to convert the Cyrillic alphabet into the Roman alphabet. Only the Metro system and the signs for street names in St. Petersburg had dual Cyrillic/Roman placenames. Destinations and station stops on the mainline rail system were Cyrillic only. For example, when visiting Peterhof we needed to get the train travelling to Oranienbaum which was written as Ораниенба́ум on the departures board.
Contributor: Hazel Joy